We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Whispers

by Hanna van Gorcum

supported by
E Waldken
E Waldken thumbnail
E Waldken Hanna's incredible vocal skills and precise violin & nyckelharpa playing are beautifully put forward in the somehow minimalistic arrangements and the very pure and true sound editing, leaving full power to her musicality. Especially impressed by the Masurka fra Eidsvoll.
24uilen
24uilen thumbnail
24uilen CD beluisterd, prettig en fijn om naar te luisteren.
Rustige en goed gespeelde muziek.
Heb gelijk de digitale versie gekocht.
Hoop dit nog een keertje live te horen en zien.
Toppie
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €10 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    The physical CD comes in a stylish mediabook case, which features not only some exquisite artwork by Charlotte of Atelier Solawende, but also an exclusive bonus track "Sven i Rosengård".

    Includes unlimited streaming of Whispers via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 7 days
    Purchasable with gift card

      €20 EUR or more 

     

1.
Snowflakes 01:11
2.
Jeg gik mig i Skoven en sildig Sommerkvæld Og tømte mig at Bæger, af sprudlende Væld. Men vogt dig, vogt dig, o min Pige, for Elverkongen seer dig! Den brusende Bølge sprang ud fra grønne Høj; Med et saa blev den stille, den flød uden Støj. Men vogt dig… Da tonede Luften af Sang og Strengespil, Tre hvide Møer dansed i Duggen dertil. Som Duft over Engen, saa flygtig til at se, De trende blev til en og den ene til tre. Han selv stod i Midten af hines lette Sving: Da drog han af sin Finger en kostelig Ring. Jeg greb efter Ringen, men han greb min Haand; De hvide Møer slynged omkring os et Baand. Nu bor jeg i Højen som Elverkongens Brud, Og kun naar Duggen falder, jeg vover mig ud. Men vogt dig, vogt dig, o min Pige, for Elverkongen seer dig!
3.
When Hercules did use to spin, And Pallas wrought upon the loom, Our trade to flourish did begin, While conscience went not selling broom Then love and friendship did agree To keep the bands of amity. When princes’ sons kept sheep in field, And queens made cakes of wheated flour, The men to lucre did not yield, And brought good cheer in every bower; Then love and friendship… But when the Gyants huge and high Did fight with spears like weavers’ beams, Then they in iron beds did lye, And brought poor men to hard extreams; Yet love and friendship… But while the Greeks besiegèd Troy, Penelope apace did spin; And weavers wrought with mickle joy, Though little gains were coming in; For love and friendship… Had Helen then sate carding wooll, (Whose beauteous face did breed such strife), She had not been Sir Paris’ trull Nor caused so many to lose their life; Yet we by love did still agree… Or had King Priam’s wanton son Been making quills with sweet content, He had not then his friends undone, When he to Greece a-gadding went; For love and friendship…. The cedar-trees endure more storms Then little shrubs that sprout on high, The weavers live more void of harms, Then princes of great dignity; While love and friendship… The shepherd sitting in the field Doth tune his pipe with heart’s delight; When princes watch with spear and shield, The poor man soundly sleeps all night; While love and friendship…
4.
5.
A village on a winter morn The streams and rivers all frozen o’er down, down the waterfall A young maid rushed towards her lover and the bones lie there eternal She knew well what he needed His reputation him proceeded down, down the waterfall Her mother’s warnings she had not heeded and the bones lie there eternal A secret place, a lovers’ tryst Hidden by the ice and mist behind the waterfall Where many a maiden he had kissed and the bones lie there eternal But one kiss from you will I allow For my sisters that I saw go down, down the waterfall The cold, hard ground enshrouds them now and their bones lie there eternal Your lies are done, my false lover For what you took, you’ll go forever down, down the waterfall I found you out, tho’ you were clever and the bones lie there eternal False love called, revenge replied She struck him hard, a curse she cried behind the waterfall One last foul deed before he died and the bones lie there eternal She made him bleed for his crime He dragged her down one final time down, down the waterfall And so they died with limbs entwined and their bones lie there eternal The thaw will wash the blood away Spring will not recall that day behind the waterfall But the murmuring river will tell where their bones lay eternal
6.
7.
Petrichore 03:11
8.
“Waar waart ge vannacht in dat wilde weer, Smid van ‘t Arendswoud? In huis en hof klonk klaaglijk stage roep van wee.” In huis en hof de weemoed klaagde. “Ik zwalkte vannacht op de poelen, o Moeder van de Gouw; De wind wierp gierend mijn vischboot weerloos op den wal.” De wind wierp wild zijn boot op d’oever. “Vanwaar is dat bloed aan je hand, zeg mij, Smid van ‘t Arendswoud?” Ge staart zo droef, ach, mijn Wiebe, brak die nacht je moed?” Ach, brak die nacht zijn heldenmoed! “Met deze hand doodd’ ik vannacht, lieve Moeder van de Gouw, Den abt van ‘t gindsche klooster, - wee, hij was mijn broer!” Hij sloeg zijn broer onwetend neder! “O ramp, nu nadert de stonde, die Radbodvaer voorzag! Dat gouw en steden vergaan als de broer zijn broer verslaat,” O ramp, straks zullen stad en gouw vergaan! “Waar Nornen beschikken is geen ontwijk, Voedster van de Gouw; Daar buigen goden en menschen vroom berustend ‘t hoofd.” Daar buigen god en mensch het hoofd. “Het leven ontglipt ons van heil tot vloek, Smid van ‘t Arendswoud.” “Er volgt geen dag op dit duister, eedle Vrouw der Gouw.” Er volgt geen dag meer na dit duister. “Waar moet je nu heen, mijn Toevlucht, mijn Wieb van ‘t Arendswoud?” “Ik wil gaan dole’ op de waat’ren, van der gouwe Vrouw.” Hij wil gaan dolen op de waat’ren. “Hoe lang zult ge dolen, mijn Hope, mijn Held van ‘t Arendswoud?” “Zoolang één Fries nog de goden van zijn Ouden eert.” Zoolang één Fries zijn oude goden eert.
9.
10.
What is a woman that you forsake her, And the hearth-fire and the home-acre, To go with the old grey Widow-maker? She has no house to lay a guest in - But one chill bed for all to rest in, That the pale suns and the stray bergs nest in. She has no strong white arm to fold you, But the ten-times-fingering weed to hold you Bound on the rocks where the tide has rolled you. Yet, when the signs of summer thicken, And the ice breaks, and the birch-buds quicken, Yearly you turn from our side, and sicken - Sicken again for the shouts and the slaughters, - You steal away to the lapping waters, And look at your ship in her winter quarters. You forget our mirth, and talk at the tables, The kine in the shed and the horse in the stables - To pitch her sides and go over her cables! Then you drive out where the storm-clouds swallow: And the sound of your oar-blades falling hollow, Is all we have left through the months to follow. Ah, what is Woman that you forsake her, And the hearth-fire and the home-acre, To go with the old grey Widow-maker?
11.
Whispers 05:29
Mother, can you hear me? May I join in with your song? Through you I will take my place in The lineage to which I belong I see you - in every scar, in every wrinkle I call to you – with every silent word, with every song Tell me, sisters, of our power Whisper with voices lost in time Reveal in this, the witching hour, Secrets burned into the mind I hear you – calling from beyond the ages I feel you – fading shadows flitting on my soul Loved one, I can feel you We should never have to hide Skin to skin, the truth comes out We will face the world with pride I know you – hidden sparks will light the flame I hold you – your threads firmly woven into mine
12.

about

My debut solo album! Scandinavian folk meets medieval murder ballads, poetic lyrics are carried by a wealth of unusual instruments.

credits

released May 17, 2022

Hanna van Gorcum: vocals, violin, octave fiddle, nyckelharpa, harpsichord, piano
Jacco de Wijs: resonance fiddle (2, 9), piano (5)
Meidi Goh: vocals (3), violin (4, 12), viola da gamba (2)
Lies Sommer: harp (10, 12), recorded by Rutger van Krieken
Mark Bertszoon: vocals and guitar (8), recorded by Jasper Strik
Sanne van Gend: hurdy gurdy (11), recorded by Jimi Hellinga
Jakob Hofmann: percussion; bodhrán, bendir, riqq (11)
Mathieu Lacrosse: irish bouzouki (11)
student women's choir Medusa (3); Selene, Naomi, Lotte, Carolien, Carla, Eva, Emilia, Marije, Marijn; conducted by Iris van 't Veer

mixed by Hanna & Jacco
mastered by Jimi Hellinga
artwork by Charlotte Boer of Atelier Solawende

license

all rights reserved

tags

about

Hanna van Gorcum Rotterdam, Netherlands

Violinist, singer, nyckelharpa player from the Netherlands. Influences are from traditional Scandinavian and Irish music, as well as baroque and rock.

contact / help

Contact Hanna van Gorcum

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Hanna van Gorcum, you may also like: